ArşivŞubat 2016

Anattalakkhana Sutra

Fisherman

Özgün Pali metinden çeviren: Ñanamoli Thera İngilizceden çeviren: Cem Şen Ben’in Yokluğu Üzerine Vaaz (Budha’nın beş eski yol arkadaşını budhalığa ulaştırdığı konuşması.) İşte şöyle işittim: Bir seferinde Kutsanmış Kişi, Benares’te, Isipitana’da (Görenlerin Mekanı) Geyik Parkı’nda...

Yetişkin Olma Öyküleri : Masumiyetimizi Korumak için Çocuk Kalmak veya Gerçek Yetişkin Olabilmek

Çizim: Lamia Karaali

Bu konu ilk kez geçen Kasım ayında Kalp Yolu’nda birlikte yürüdüğümüz bir arkadaşımla sohbet ederken dikkatimi çekti. Sohbetimizde arkadaşım, uzun süre büyümeye direndiğini, çünkü büyürse masumiyetini yitireceğine inandığını anlatmıştı. Arkadaşımın bu sözü bende de birşeyleri harekete geçirdi. O günden...

Anathapindikovada Sutra

Dieing Tree

Özgün Pali metinden çeviren: Thanissaro Bhikkhu İngilizceden çeviren: Serhan Keser Ölmekte Olan Anathapindika’ya Öğütler Kutlu Kişi, bir defasında Savatthi yakınlarındaki Jeta Korusu’nda, Anathapindika’nın manastırında konakladığı sırada, ev sahibi Anathapindika ıstıraplı ve ciddi bir hastalığa...

Sankha Sutra

Sankha

Özgün Pali metinden çeviren: Thanissaro Bhikkhu İngilizceden çeviren: Serhan Keser Denizkabuğu Borazanı Thanissaro Bhikkhu’nun notu: Budhistler gibi Caynacılar da eylemlerin ahlaki sonuçlarını konu alan bir öğretiye bağlıdırlar ve bunu öğretirler, ancak yine de iki gelenek arasında önemli farklılıklar vardır. Bu vaaz...